' Dominus et Domina Dursley, qui vivebant in aedibus Gestationis Ligustrorum numero quattuor signatis...' This opening, also known as 'Mr and Mrs Dursley, of number four, Privet Drive…' has become one of the most read opening chapters in the world. Newly translated into Latin for the first time, this exciting translation is following in the steps of other great children's classics, including Winnie the Pooh (winnie ille pu) and Paddington Bear (ursus nomine paddington).The huge task of translating Harry Potter and the Philosopher's Stone into Latin (most translations are done from Latin) has been undertaken by Peter Needham, who taught Latin at Eton for over 30 years. James Morwood, of Oxford University, has said of the translation, 'The translation is great stuff. It is accurate and fluent, but it is much more than that. It has been carried off with wit, inventiveness, sensitivity and panache. I find it impossible to think of its being better done.' The translator Peter Needham taught Classics at Eton for over 30 years. He has also translated Paddington Bear into Latin, 'Ursus nomine paddington'. Peter Needham lives in Slough. |
Harrius Potter est magus. Discipulus est secundarius Scholae Hogvartensis Artium Magicarum et Fascinationis. Vix scit hoc anno tot miracula futura esse quam anno proximo Harry Potter is a wizard. He is in his second year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. Little does he know that this year will be just as eventful as the last . . .The second in the Harry Potter series to be translated into Latin for the first time, this follows in the steps of other great children’s classics. The huge task of translating into Latin (most translations are done from Latin) has been undertaken by Peter Needham, who taught Latin at Eton for over 30 years.
|